2)第十九章 东仓使者_我在缉仙局工作那些年
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  不足,你家境富足,不愁吃不愁穿,只是少许身外之物,对你而言,也算不了什么,若是再这样纠缠不休的话,休怪我对你不客气!”话音刚落,就有一块瓦片掉落下来,砸在了那人面前的地面上,吓得他赶紧落荒而逃了。

  这事情在乡里之间传开,邻居们都很怕这个东仓使者,于是便有人去龙虎山找张天师求了一道神符回来,闯进周老妪的家中,将符贴在了她家墙上。

  周老妪见状,十分恼火,上前就要撕掉那符,忽闻一道霹雳炸响,她的床头被轰出了一个比窗户还大的窟窿,只见一只成年人大小的巨鼠躺在里面,已经死了。

  自那日起,周老妪又开始穷困潦倒,做回了乞丐……

  这个故事虽说杜撰的,可这“东仓使者”却是真实存在的,并出现在了庄明等人的面前。

  “不对啊,它们大部分的应该都是黑克兰人吧,怎么说的是华夏语?”潘小鹏疑惑。

  “仙类怎么可能会说人类的语言,它们说的应该是巫语才对。”余优解释。

  “那‘东仓使者’在巫语里是什么意思?”潘小鹏继续追问。

  余优摇头:“不知道,我们屠龙人只懂得巫语的文字,并不知道怎么发音,你的这个问题,应该去问馨姐才对。”

  潘小鹏算了一下时间,现在国内应该才凌晨5点左右,怕扰了某对新婚燕尔的清梦,所以他没敢直接打给甄馨,而是发了一条信息,内容很简单:嫂子,东仓使者在巫语中是什么意思?

  没想到信息刚发出去,那边就主动把电话打了过来。

  “喂,嫂子,起这么早啊?”

  “嗯,我在帮黄眷收拾行李,‘东仓使者’这个词,正确的读法应该是‘docasize’,在巫语里是‘杀了我’的意思,因为和古华夏语中的‘东仓使者’发音一样,所以在古代就是这么读的,不过现代华夏语的发音早已改变,如果还读‘东仓使者’那就错了,不过话说回来,你怎么突然问起这个了?”

  “啊?哦!我做梦,梦到的,那什么…嫂子你先忙吧,我得再睡会。”潘小鹏说着就准备挂断电话,却被黄眷叫住。

  “你们是不是发生什么事了?”

  既然黄眷都这么问了,潘小鹏也只好实话实说,于是就在电话里,简单的讲了一下这边发生的事情。

  “你们真是…哎。”黄眷对庄明他们几个的擅自行动也感到很无语。

  “黄哥…现在搞成这样,你和唐队还过来吗?毕竟…这边的线索算是断了,说不定我们明天下午就会被要求回国了。”

  “不知道,我还没接到通知,总之我会先回帝都,你们就在那等外务科的消息吧,记住,别再惹事了。”黄眷说完就挂了电话。

  “杀了我”的意思?

  刚刚的通话虽然没有开免提,但是以庄明的耳力,还是听了个真

  请收藏:https://m.bqgpa.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章